Sajha.com Archives
Devkota - euta website

   http://www.geocities.com/Area51/Chamber/ 16-Nov-01 diwas k
     jayaraj acharya deserves accolade for th 16-Nov-01 devkota


Username Post
diwas k Posted on 16-Nov-01 01:30 AM

http://www.geocities.com/Area51/Chamber/8364/

the above link is for a well maintained website on Devkota. the site has the following sections:
The Poet's Life
Selectd Poems in Nepali
English Translation of selected poems
Selection from Muna Madan
Original English Poems
Letter and words from his deathbed.

--------
To his attending physician Dr. Miller he presented the following piece of poetry that he wrote in English:

Promethean pain I bear
With tear on tear
Yet a song of joy must I raise
My god to praise.
He doth excruciate
Because I vitiate
He gives all this pain
So that I may turn to him again.
O God! My suffering still
Fulfil Thy will.
This suffering is a lesson
This beset metal to fashion.
According to Thy will
Thy will fulfil!
So peace,
Torture, God’s bliss!
Why should I cry?
Oh! Why?
Father in heaven
We men may cry
But still us with Thy peace.
Amen!

(lifted from the same website -dk)

----------------------------------------

Very well documented too...

diwas k
devkota Posted on 16-Nov-01 01:43 PM

jayaraj acharya deserves accolade for this site, good job.

I am very skeptical about translated stuff. A good translator should have a devkota heart and brain and an eloquence in english language.. a pundit who understands a nepali tongue and percieve the hidden meaning. Devkota's major works are not as simple and understandable as muna madan. i just happened to see the following verse

Dirty hands and golden plates—
What can you do with wealth?
Better to eat greens and nettles
With a happy heart.

Devkota in his nepali verse compares the wealth with the dirt of hand that u should not have to regret when u loose it, but the english translation has completely ignored the analogy. Or i dint understand it , would any body enlighten me on what gives a person an authenticity to translate someone else work, or every tom ...can do it?